Logo

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

Last Updated: 19.06.2025 01:26

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

But you can still find “thee” and “thou” etc. in any large dictionary as technically correct English, although basically, only poets still use them. (“A loaf of bread, a jug of wine, and thou”.)

To most people today, “doom” is necessarily a terrible thing. Traditionally — and in Tolkien and Shakespeare both — “doom” (as in Doomsday) is where fate will be decided. But not necessarily a BAD fate for everyone concerned.

In Shakespeare’s day, people still frequently used the INFORMAL forms of “you,” which are “thee” and “thou” etc. This is highly misleading to today’s audience, because we no longer use “thee” and “thou” to suggest that people are on a first-name basis. For reasons not altogether clear to me, “thee” and “thou” have simply been dropped from common usage.

Can we trust the Bible when Constantine and the First Council of Nicaea took out many books of the Bible and altered existing translation by removing things?

To make things even MORE confusing, the use of “thee” and “thou” is still technically correct — technically, it is still valid English to use them. However, almost no one ever uses them anymore, and paradoxically, they sound archaic and thus more formal, not less.

Maybe the most confusing evolution of words is in the area, of the second-person address (that is, the word “you”)…

re-VEN-ue

Light Squeezed Out of Darkness in Surprising Quantum Simulation - ScienceAlert

Whereas today we always pronounce it

Sometimes the change in words was a difference in pronunciation. You see this all the time, and some companies ignore this difference. A particularly common case is “revenue” and it comes up a great deal. Shakespeare would have pronounced it this way:

Several words have changed significantly. One that I always keep on eye out for is “doubt.”

When have you been in an accident where the other person involved blatantly lied to the police about what transpired?

What he means is “I FEAR the French will conquer us today.” In today’s English, this sentence would mean the precise opposite — “Relax, because I don’t think the French will conquer us.”

In Shakespeare’s day, “doubt” meant “fear”…. it did not always mean a lack of confidence in the statement. So, if Shakespeare has a character say:

And the difference is not trivial, because, to make the meter come out as Shakespeare intended. actors should use the Elizabethan pronunciation, re-VEN-ue.

Should parents force their kids to go to school when they are sick?

And yet today, “doom” necessarily means a terrible fate… For in the Star Trek episode “The Doomsday Machine,” that machine was a giant planet killer that went around wiping out entire civilizations. It therefore meted out a BAD fate, never a good one.

I doubt the French will conquer us today.

REV-en-nue

What are some lesser-known facts about Bollywood and the Indian film industry? Are there any insider secrets that only those in the industry would know? How reliable are these claims?

Another, though less radical change, is the word “doom.” Shakespeare uses this word in it’s traditional meaning, which is roughly the same as “fate.” So does Tolkien. So, Tolkien names the big mountain in Mordor “Mt. Doom,” meaning that this is where the fate of Middle Earth will be decided, for good or ill.